LAS PERÍFRASIS VERBALES EN ESPAÑOL
LARGA INTRODUCCIÓN: CARACTERÍSTICAS GRAMATICALES DE LOS VERBOS
En nuestra lengua, los morfemas verbales de las formas simples tienen la capacidad de expresar tiempo (presente, pasado y futuro), aspecto (perfectivo e imperfectivo), modo (indicativo, subjuntivo e imperativo), persona (1ª, 2ª o 3ª), número (singular y plural) y voz (activa). Se trata de morfemas flexivos trabados, unidos al lexema tras él.
De este modo, cantó presenta el morfema -ó, que expresa tiempo pasado, aspecto perfectivo, modo indicativo, 3ª persona, número plural y voz activa.
Para una más completa expresión, sobre todo, del tiempo y el aspecto perfectivo se recurre a las formas compuestas, con el verbo auxiliar haber (ha venido, había venido, hubo venido, habrá venido, habría venido, haya venido, hubiera venido, ...); estas son las formas compuestas de los verbos, y se consideran palabras compuestas, no dos palabras. El verbo haber es el morfema flexivo, ahora, que indica tiempo, aspecto, modo, persona, número y voz activa, y el participio del verbo correspondiente (venido), que no varía ni en género ni en número, es el que aporta el significado semántico, el lexema.
Para la expresión de la voz pasiva, o bien se añade el pronombre se como Índice de Pasiva Refleja (Se hacen muebles por encargo), o bien se introduce el verbo auxiliar ser, en las pasivas propias. Es la ausencia, más bien, de estas marcas, lo que otorga a las formas simples y compuestas anteriores su carácter de activas. El verbo veo está en voz activa; soy visto, con el verbo auxiliar ser, es su correspondiente forma en voz pasiva. Aquí el participio del verbo auxiliado sí varía en género y número (soy visto, soy vista, somos vistos, somos vistas) a medio camino entre verbo y adjetivo, de ahí que muchos consideren que las oraciones pasivas no son más que oraciones atributivas, siendo el verbo ser un verbo copulativo, no auxiliar, y el participio un adjetivo (el atributo), no un verbo auxiliado. El argumento más fuerte para mantener esta visión es la sustitución de este participio por LO:
Los regalos fueron traídos a última hora --> Los regalos lo fueron a última hora. ¿Fueron traídos? Sí, lo fueron.
Los delincuentes han sido detenidos --> Los delincuentes lo han sido.
No vamos a extendernos aquí; el caso es que en ocasiones su sustitución por LO es clara, otras veces no nos suena bien aunque seamos capaces de admitirla y en otros momentos nos parece imposible esta sustitución.
La idea básica, no obstante, es que la lengua, cuando necesita precisar o ampliar los contenidos gramaticales de tiempo, aspecto, modo, etc., echa mano de verbos auxiliares:
Forma Simple --> recordaba, recordará
Forma Compuesta --> había recordado, habrá recordado
Forma Pasiva --> era recordado, será recordado, había sido recordado, habrá sido recordado.
Las perífrasis suponen un paso más, y son construcciones con verbo auxiliar (sobre el que recaen los contenidos gramaticales y dejan de significar lo que en origen significaban, es decir, pasan a ser morfemas y queda anulado el valor de su lexema, al menos parcialmente) y un verbo auxiliado, en forma no personal (no necesariamente participio, como hasta ahora, sino también gerundio y, sobre todo, infinitivo). Las perífrasis se usan para precisar mejor el modo o el aspecto. Luego daremos su definición y estructura.
Con las FORMAS SIMPLES se expresan los tres tiempos y el aspecto imperfectivo (acción terminada pero no acabada) con la excepción del Pretérito Perfecto Simple de Indicativo, que, como su nombre indica, señala aspecto perfectivo (acción acabada). Así, tanto bebía como bebió son formas simples que expresan tiempo pasado; la diferencia es que bebía, Pret. Imperfecto de Ind., nos muestra, en el pasado, a Manolo aún bebiendo (nos lo imaginamos todavía bebiendo vino tinto de la bota de cuero: acción no terminada), mientras que bebió, el Pret. Perf. Simple de Ind., nos traslada también al pasado pero con la acción de beber acabada: nos imaginamos la bota vacía en la mano derecha de Manolo, mientras que con la izquierda se limpia la boca, aún manchada del estupendo vino tinto que ya se ha bebido.
Con las FORMAS COMPUESTAS se precisa aún más el tiempo en función del punto de referencia tomado (el pasado de un pasado, el futuro de un pasado, el pasado de un futuro, ...) y todas manifiestan aspecto perfectivo (acción acabada).
Con las FORMAS PASIVAS se expresa la voz pasiva (el sujeto no realiza la acción, se la realizan a él: como/soy comido, veo/soy visto) y manifiesta a su vez formas simples (fue escrito, será añorado) y compuestas (había sido escuchada, hubo sido encubierto, haya sido traído), con dos verbos auxiliares ahora, haber y ser.
Por otro lado, el español, en estas formas verbales, presenta tres modos, que hacen referencia a la actitud del hablante:
1º) INDICATIVO: Se usa para manifestar acontecimientos que se dan por reales, sean verdad (Este coche alcanza los 220 km por hora) o mentira (Ayer vi por la ventana un burro en pleno vuelo).
2º) SUBJUNTIVO: Se usa, por lo general, para expresar irrealidades, en el sentido de que se trata de acciones probables, que pudieron haber sucedido, posibilidades, hipótesis: Tal vez haya previsto este incidente, Si quisieras, lo lograrías. De ahí que se use para expresar condición, duda, probabilidad, deseo, ... en definitiva, acciones que no pueden darse por reales. También se usa para expresar tiempo futuro, puesto que el futuro es desconocido. Los futuros y condicionales de indicativo están cercanos, así, al valor subjuntivo, salvo en acontecimientos que se dan por muy probables (Mañana lloverá en toda Europa; Cerraremos por vacaciones durante todo el mes de agosto) o que forman parte de una rutina (Me levantaré a las ocho; El timbre sonará a las 15:00 h., como siempre).
3º) IMPERATIVO: En principio, manifiesta una actitud del emisor con respecto al receptor de ruego, petición u orden (se usa la lengua para que el receptor haga algo: FUNCIÓN APELATIVA del lenguaje). Por eso, solo aparecen las segundas personas (canta, cantad). Lo que sucede es que el imperativo es insuficiente. Si la orden o petición es negativa, se usa el subjuntivo (bebe/no bebas; traed las cosas/no traigáis las cosas) y con la conjunción que también el subjuntivo expresa lo mismo que el imperativo (bebe/que bebas; traed las cosas/que traigáis las cosas), por no hablar de las preguntas retóricas (¿Quién me va a traer las cosas?), las ironías (No, tú no bebas), etc.
Para concluir esta Introducción, larga y tal vez necesaria, diremos que las perífrasis verbales surgen para poder expresar actitudes del hablante (modo), aparte de los tres anteriores, o expresar la probabilidad sin usar el subjuntivo, o bien para precisar mejor el momento del proceso más allá de lo que lo hace el aspecto, que solo indica si la acción ha acabado (perfectivo) o no (imperfectivo).
CONCEPTO DE PERÍFRASIS Y ESTRUCTURA. RECONOCIMIENTO
Una perífrasis verbal es un conjunto de palabras que actúa en bloque como un verbo. A diferencia de las locuciones verbales, esta construcción presenta dos verbos, el auxiliar y el auxiliado, y en muchas ocasiones una palabra que los enlaza (preposición, conjunción).
Así, las perífrasis verbales presentan la siguiente estructura:
VERBO AUXILIAR CONJUGADO+(NEXO)+VERBO AUXILIADO EN FORMA NO PERSONAL
- El verbo auxiliado es el que realmente aporta el lexema al conjunto. Aporta la información semántica al conjunto. Así, tengo que descansar es una perífrasis verbal, una forma, del verbo descansar. El verbo auxiliar, tengo, ha perdido su significado léxico (no significa 'poseer algo'), del mismo modo que el verbo haber de las formas compuestas no tiene tampoco significado léxico (en español medieval el verbo haber significaba 'tener', igual que sucede en francés con avoir o en inglés con to have got).
- El verbo auxiliar sacrifica su significado léxico y es el que aporta los rasgos gramaticales. Al ser el verbo que se conjuga, es el que marca persona, número, tiempo, ... Asimismo, según el tipo de verbo del que se trate, es el que contiene el significado gramatical aspectual o modal que se desea precisar. Así, en debo descansar, yo no debo dinero a nadie, pero ese debo señala obligación; en empezamos a caminar, empezamos aporta los valores gramaticales de 1ª persona del plural del pretérito perfecto simple de indicativo, pero asimismo el valor aspectual incoativo (justo al principio). En este ejemplo anterior vemos cómo el verbo auxiliar no pierde del todo su significado léxico: empezar nos trae la noción de inicio por sí mismo, al igual que terminar en terminamos de escribir.
- El verbo auxiliar puede tratarse de una locución verbal, como por ejemplo estar a punto de.
- El nexo puede que no exista (debíamos ir a casa, estamos cantando). En caso de que sí haya, será preposición, generalmente a o de: pararéis de silbar, comenzamos a soñar o bien la conjunción que (tenían que comer algo, hay que callarse ahora).
No siempre es fácil saber si estamos ante una perífrasis o no. La mayoría son de infinitivo y pueden confundirse con verbos cuyos complementos directos son proposiciones subordinadas sustantivas; en el caso de tener nexo preposición, con complementos de régimen cuyos términos de preposición sean proposiciones; y lo mismo puede suceder si aparece un que.
La forma de identificarlos es:
1º) Realiza la sustitución pronominal. Si se puede, no es perífrasis; si no se puede, entonces sí lo será.
Por ejemplo:
Quiero cantar --> Lo quiero. ¿Qué quiero? Cantar. El verbo aparentemente auxiliado se sustituye por lo; responde a la pregunta ¿Qué+Verbo Principal? Cantar es aquí el CD de quiero. No se trata de una perífrasis verbal.
Empieza a estudiar --> *Empiézalo. No es posible. Es perífrasis.
Este método no siempre da resultado, a veces se presta a equívocos. Sobre todo si usamos el método de preguntas. Puedo nadar --> *Lo puedo, pero ¿Qué puedo? Nadar a algunos les parece aceptable; Debo estudiar --> *Lo debo a algunos les parece posible decirse así.
Un caso específico de sustitución pronominal es hacerlo por un interrogativo, realizando la pertinente pregunta:
Mi amigo suele venir cada día a mi casa -->*¿Qué suele mi amigo? La pregunta no es posible: es perífrasis.
Queremos hacer palomitas --> ¿Qué queremos? La pregunta sí es posible: no es perífrasis.
2º) Pregúntate si el verbo conjugado tiene significado pleno. Si no, seguramente será perífrasis.
Debo estudiar --> Deber aquí señala obligación, no significa 'deber nada a nadie', como quien debe dinero.
Tengo que marcharme --> Tener aquí no significa poseer nada, sino que señala igualmente obligación.
Esto no siempre es intuitivo, pues en Empezó a llover o Acabó por rendirse, y similares, empezar y acabar parecen significar lo mismo que en Empezó la lluvia, Empecé un libro, Acabé la lectura, Acabó el examen.
TIPOS DE PERÍFRASIS
A continuación ofrezco las clasificaciones de las perífrasis según varios criterios. Si bien seremos exhaustivos aquí, queremos ser al tiempo prácticos desde la perspectiva de un alumno de 2º de Bachillerato que quiere afrontar con éxito la PAU sin necesidad de mayores honduras. Por lo tanto, dejamos para otra entrada en este blog -Perífrasis Verbales (III)- determinados casos fronterizos, dificultades para reconocer perífrasis de participio, o ampliación de nuevos tipos de perífrasis no vistos aquí, tanto modales como aspectuales.
TIPOS DE PERÍFRASIS SEGÚN LA ESTRUCTURA
1. Sin nexo entre verbo auxiliar y verbo auxiliado: Debo trabajar, Puedes venir, Solíamos vernos.
2. Con nexo entre verbo auxiliar y auxiliado:
a) Nexo preposición: Deben de ser, Acabaron por aburrirse, Voy a escribir.
b) Nexo conjunción: Teníais que hacer las maletas, Hay que seguir.
TIPOS DE PERÍFRASIS SEGÚN LA FORMA DEL VERBO AUXILIADO (PRINCIPAL)
1. Perífrasis de infinitivo: La mayoría. Vuelvo a contar, Íbamos a recortar, Empezasteis a temer.
2. Perífrasis de gerundio: Estábamos cantando, Siguieron trabajando.
3. Perífrasis de participio: Que, como en el caso de la pasiva, varía en género y número. Lleva recorrido un buen tramo del trayecto - Lleva hechos ya diez problemas de Física - Dejó dicho que no tocaseis la caja - Dejó hecha la tarta antes de irse.
TIPOS DE PERÍFRASIS SEGÚN LA NOCIÓN GRAMATICAL QUE TRANSMITEN
I. MODALES: Señalan la actitud del hablante con respecto al contenido verbal.
1. De Obligación: Deber+INF, Tener que+INF, Haber de+INF, Haber impersonal que+INF (hay que hacerlo bien, Había que tener las cosas preparadas).
2. De probabilidad: Deber de+INF, Venir a+INF
3. De posibilidad: Poder+INF
II. ASPECTUALES: Precisan mejor el momento de la acción (no confundir con el tiempo verbal). Tanto en pasado, presente o futuro podemos señalar a qué altura del proceso nos encontramos gracias a estas perífrasis (al principio, al final, ...).
1. Ingresivas: La acción no ha empezado pero es inminente, está a punto. Ir a+INF, Estar a punto de+INF, Estar por+INF
2. Incoativas: Señala el principio de la acción o proceso. Ponerse a+INF, Romper a+INF, Comenzar a+INF, Empezar a+INF, Echarse a+INF.
3. Durativas: La acción ya ha comenzado pero aún no ha terminado, está en proceso. Estar, andar, ir, venir, continuar, seguir+GER.
4. Terminativas, perfectivas o resultativas: Dejar de, acabar de, terminar de, llegar a, cesar de + INF; estar, llevar, dejar, traer, quedar+PART.
5. Frecuentativas, habituales, consuetudinarias: Acción frecuente, habitual: Soler+INF, Acostumbrar a+INF.
6. Reiterativas: La acción acabó y vuelve a empezar: Volver a+INF.
Con respecto a esta clasificación, que creemos que es bastante completa y útil, cabe decir lo siguiente:
1º) No todos los manuales y libros usan la misma terminología. Para algunos, las ingresivas y las incoativas son del mismo tipo, incoativas.
2º) Muchos autores clasifican así solo las de infinitivo, y dejan aparte las otras dos de gerundio y participio.
3º) Existen otros tipos, especialmente en las modales. Hay asimismo casos en los que depende del tipo de complemento o de otros factores para considerarlos o no perífrasis. Este extremo se tratará en el siguiente artículo de la serie (el III), que recomendamos a los interesados en el tema y, en el caso de los alumnos de ESO y Bachillerato, solo una vez que tenga asimilado lo básico, que no es poco, y que es la información que hemos volcado aquí. El II, publicado con anterioridad, se centra en las dobles y triples perífrasis.
Este artículo es susceptible de ser modificado, durante estos días, con añadidos y ampliaciones, tras realizar otras consultas.
Texto: José Alfonso Bolaños Luque
Imágenes: http://bancodeimagenesgratis.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario