domingo, 20 de mayo de 2012

SEMÁNTICA DE LAS PREPOSICIONES: LUGAR Y MOVIMIENTO

Con las preposiciones que añaden contenidos locativos se expresa un lugar: entre las sillas, sobre las sillas, en las sillas, bajo las sillas, ... son lugares. Como ya se ha indicado en otro artículo, el hecho de considerar las preposiciones meros enlaces o nexos provoca problemas conceptuales e interpretativos al querer analizar sintagmas y oraciones desde una perspectiva exclusivamente (morfo)sintáctica. Bajo esta persepectiva, la noción de "lugar" en todos los ejemplos anteriores está en el SN "las sillas", ese sería el sitio, el espacio, y la preposición enlazaría dicho lugar a una estructura mayor (pongamos por caso una oración: El bebé está en/entre/bajo/... las sillas, añadiendo la preposición un matiz semántico). Sin embargo, desde la perspectiva de considerar el conjunto, preposición incluida, como un bloque unitario, y no la preposición como un mero enlace que consigue que el SN sea exocéntrico, "en las sillas" es un lugar y "bajo las sillas" es otro distinto. Esto soluciona uno de los problemas reflexivo-teóricos de los puristas sintácticos, que es el de la aparición de la doble preposición, circunstancia que tienden a negar por no encontrarle lógica, por más que, si bien de forma poco frecuente, aparezca en nuestra lengua. Para ellos no tiene lógica la aparición de un doble enlace: entre una estructura y otra solo puede haber un enlace; dos no tiene sentido. Por lo tanto, las explicaciones que se manejan suelen ser de dos clases: considerar la doble preposición como una (una especie de nueva preposición o locución preposicional) o bien argumentar que la doble preposición es un rasgo de estilo propia de textos antiguos, sin vigencia en sincronía. Sin embargo, si se considera funcionalmente la preposición como un morfema del sintagma, que habilita para funcionar de una forma u otra, y si asimismo consideramos su semántica en un Sintagma Preposicional o Suprasintagma, desterrando de una vez la falsa, o no del todo auténtica, teoría de que las preposiciones son enlaces, la doble preposición adquiere todo su sentido, si entendemos que existen de distinto tipo (el famoso "matiz" tan traído y llevado). Con un verbo estático, como "estar", "permanecer", "esperar", ... tiene sentido una preposición locativa: El bebé está entre las sillas. ¿Dónde está el bebé? - Entre las sillas (ese es el lugar donde se encuentra). Pero uno puede moverse en el espacio, y aparecen las preposiciones de movimiento, especialmente "por". Como uno puede transitar por los sitios, se pueden decir cosas como Paseo por Madrid, Camino por las calles, El bebé gatea por entre las sillas, siendo Madrid, las calles y entre las sillas los lugares por donde se pasa. Como el tercer lugar que hemos mentado es una estructura que comienza por preposición, al indicar dirección a través de este lugar aparece la doble preposición movimiento-lugar: por entre, como por sobre, con dudas por bajo (?), intuimos que imposible *por en. Partíamos de una unidad, el SN las sillas, a la que hemos restringido su significado para que signifique otra cosa (el espacio que existe entre ellas), apareciendo una nueva unidad, entre las sillas (que, por cierto, puede funcionar como sujeto: Entre las sillas es un buen sitio para esconderse). Entre no funciona de enlace, como se observa en el ejemplo entre paréntesis, sino que forma parte de una unidad estructural (sintagma preposicional, macrosintagma o como se quiera) y en todo caso, en función del verbo de la oración en el que se encuentre, capacita al conjunto para funcionar, pongamos por caso, de CCL pero no de CD, CI o Suj (una especie de morfema de caso). De igual modo, el conjunto entre las sillas puede verse restringido en su significado añadiéndole un nuevo morfema de caso (movimiento), compatible con la anterior preposición por semántica: uno se mueve por sitios, y "entre las sillas" es un sitio. Aparece, de forma natural, la estructura por entre las sillas, también un CCL, pero que no responde a la pregunta "¿Dónde?" sino "¿Por dónde?"

4 comentarios:

  1. Sigo siendo Maruxa Oñate, sigo agradecida a ti, me encantaría que mis alumnos pudieran desembarazarse de sus profesores para poder opinar y ampliar lo que he sacado de ti de los textos y ahora de las preposiciones de movimiento. Tienen tanto miedo a decir algo que no dicen ellos que están incapacitados a poder opinar. Llevo más de 20 años dando clases, desde los 14 que comencé y cuando vine a Coslada abrí una academía en vez de abrir una consulta y cada vez van más hacia atrás. Tanto por el Ministerio cómo por el profesorado. Cada vez más insweguros y cada van más por notas.

    Me encanta lo leído y grabado de los tipos de texto y veré cómo puedo hacer síntesis uniendo lo que ellos (los profesores) dicen. ¿Tienes algo sobre Sintaxis? Bueno, algo no, todo lo posible.

    Bueno, pues esstando en Viernes Santo, no está mal haberte encontrado en Internet y que me guste tus conocimientos aplicables a mis alumnos, si la PAU lo permite. Un saludo y vuelvo a ponerte mi correo por si quieres enviarme la informacióon que quieras. Yo desde la Clínica te lo agradecería con lo que te cuestiones. maruxita@telefónica.net Maruxa

    Bueno voy a ver si doy la talla de no ser un robot que no sé no sé, Ja!!

    Más Posdata: me encanta que trabajes las preposiciones de Movimiento, tengo secuelas de polio (y 65 años) y el concepto y la palabra Movimiento la pondría siempre con mayúsculas. Me recuerda al Latín que me fascina, aunque ya no lo estudio porque no se estudia absurdamente, según yo. A mis alumnos les deficulta mucho cuando les enseño el Dativo de Interés para que comprendan mejor el Complemento Indirecto

    ResponderEliminar
  2. Lo siento, no cliqueé qué regalo quiero. Lo vi otras veces y lo anulé porque no creí que fuera tuyo. Lo siento, jamás por Internet respondo si me ofrecen lo que sea y tengo que pagar lo que sea. Por mí si, me contestas y si no, ¿Qué le vamos a hacer? Un saludo. Maruxa

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola, Maruxa. Ante todo, pedirte disculpas por publicar tan tarde tus comentarios (he estado casi tres semanas sin internet por motivos que ahora no vienen al caso). En segundo lugar, ¡gracias por tus halagos! No sé qué decir ... Yo soy profesor de secundaria y estoy estudiando Psicología; tal vez tengamos algún tipo de conexión. No entiendo bien tu último comentario sobre el regalo y el dinero. En mi blog tengo bastante sobre sintaxis y selectividad. No cobro y ya he quitado la publicidad.
      Si no te importa, Maruxa, mañana releeré tus comentarios y te contesto con más tranquilidad.

      Un saludo, compañera.

      Eliminar
    2. Maruxa, he vuelto a leer tus comentarios y a veces me da la impresión de que me hablas como si me conocieras personalmente y otras cosas que dices no las entiendo. En general, ¡qué puedo decir!, me gusta mucho lo que expresas en tus comentarios, y estoy de acuerdo con la mayoría de tus opiniones, por no decir todas. El primer comentario empieza "in media res", perece que te refieres a otro anterior, miraré en otras entradas de este blog. Por otro lado, te tengo que pedir de nuevo disculpas: internet, en este pueblo donde vivo y en este mi ya viejo ordenador, no está pasando por su mejor momento. Un saludo.

      Eliminar